当前位置: 首页 > 资讯 > >正文

如何描述你的一生呢?用一首诗吧! 环球视讯

来源:七月的桃之妖妖    时间:2023-04-27 06:47:30

书名:《我想做一个能在你的葬礼上描述你一生的人④》


(资料图)

作者:黑塞 泰戈尔 等

译者:鲁迅 郑振铎 等

出版社:哈尔滨出版社

你见过书名这么长的书吗?一开始觉得书名像一句情话,但前勒口上写到这不是壮阔的海誓山盟,也不是柔情似水的情话,只是这样一句凝重但又温馨动人的描述。

至于书的内容吗,是来自不同国家的诗歌、散文集,鲁迅先生曾说过“人类悲欢并不相通”,所以文化背景各不相同的各国作家,有的热情奔放,有的内敛深沉,但人世间的情感联结确是他们不变的灵感来源。

想起一个博主说,在还来得及创造回忆的时候不要羞于表达,来看看伟大的马克思怎么在信里对妻子是怎么表达爱意的,“不仅在梦中,而且在醒着的时候。你活生生的在我面前,我呻吟道:‘我爱你。’我真的爱你,比威尼斯的摩尔人爱得更深。”他还说“不能用嘴唇亲吻,就必须用语言来亲吻,用词语表达……”他的爱如此热烈,难怪身为贵族的燕妮愿意在马克思求婚后等了他7年,期间也多有书信往来,而本书收录的这封是在他们定情20年后,所以好的爱情历久弥新。

徐志摩翻译的英国作家、诗人哈代的《一个星期》也很有意思,“星期一那晚上我关上了我的门,心想你满不是我心里的人,此后见不见面都无关要紧。”可是星期二就开始觉得“你的思想,你的心肠,你的面貌,到底不比得平常,有点儿妙。”然后一直到星期天发出感慨“还做什么人这辈子没有你!”完美的写出小情侣闹别扭的心态,一开始赌气,然后心软、自责、妄想、自卑,最后又鼓起勇气!

爱情固然美好,还有另一种情感让人动容,那就是死别。英国诗人阿尔弗雷德·丁尼生的好友22岁时意外猝死维也纳后,他为了悼念知心好友,写了一本《悼念集》,其中有一首《我不嫉妒笼中出生的小鸟》,前三段写尽了他的悲愤,最后一段他说“不论何时降临,我确信,在最悲痛的时刻我觉得:我宁肯爱过而又失却,也不愿做从未爱过的人。”

这本书中有黑塞、叶芝、泰戈尔、纪伯伦、普希金、马克思、莎士比亚、海涅、夏目漱石等近40位著名作家,其中译者也不乏大咖:郑振铎、徐志摩、鲁迅、朱生豪、戴望舒等,强强联手,才能带给我们有着如此丰沛感情的作品。

X 关闭

推荐内容

最近更新

Copyright ©  2015-2022 青年制鞋网版权所有  备案号:皖ICP备2022009963号-20   联系邮箱:39 60 291 42@qq.com